7 Tage Rom im Januar

Annie

Praetor
Stammrömer
So Ihr lieben,

erst mal vielen Dank, das ich in den einzelnen Beiträgen von euch herumschnüffeln und mir viele gute und auch wohl wertvolle Tipps holen konnte. Das Forum ist einfach wunderbar :thumbup::thumbup::thumbup::thumbup:

Ich ( w., 45 Jahre) habe meiner Mutter ( 68 Jahre ) eine Romreise geschenkt - natürlich nicht ohne hintergedanken! :~.

Wir sind vom 11.Jan. - 18.Januar 2010 in Rom :lol:
Ferienwohnung ( in der Via degli scipioni ) und der Flug sind gebucht.

Damit wir beide körperlich und geistig fit bleiben werden wir großzügig planen - denn Rom ist ja auch nicht an einem Tag erbaut worden.

So meine grobe Planung steht eigentlich, das richtige Feintuning kommt dann noch - je nach Wunschzettel meiner Ma.

1. Tag - Montag

Ankunft Fiomicino so gegen 14.00 Uhr - wir gönnen uns den Service des Vermieters, der uns vom Flughafen abholt und uns am Abflugtag auch wieder zum Flughafen bringt.

Wir wollen dann erst mal die Fewo in beschlag nehmen und unser Viertel erkunden, einkaufen , was essen gehen , evtl zur Piazza dell Popolo - da steht noch nichts näheres auf dem Plan - einfach erst mal ankommen

2. Tag - Dienstag

9.00 Uhr - Vatikan. Museen - Karten gebucht, bezahlt - sehr guter Ratschlag die Karten zu buchen .Danke :thumbup::thumbup::thumbup:
danach wird wohl eine Pause nötig sein
und wenn wir nach so viel " input " noch aufnahmefähig sind , geht es noch in die Engelsburg

3. Tag - Mittwoch

Rom Antik mit Palatin, Forum Romanum und colosseum
Kapitol. Museen

4. Tag - Donnerstag

Campo e Fiori, Bummeln in Richtung Piazza Navona, Pantheon, ...

5. Tag - Freitag


noch offen - für Tipps immer Dankbar

6. Tag - Samstag

Petersdom mit Kuppel und vielen Dank nochmals für den Tipp :nod::thumbup::thumbup:

---- 14.00 Uhr Führung Nekropole - Herzenswunsch meiner Mutter

gestern abend ( 27.11.) beim ufficio angefragt - heute mittag ( 28.11.) schon mail mit bitte der bezahlung und bestätigung
geht ja wirklich schnell!

übrigens: ab 01. Januar 2010 erhöht sich der Preis für die Eintrittskarte auf 12,-- Euro -- wollte euch das mal so mitteilen


7. Tag - Sonntag

noch offen

Montag mittag dann Rückflug


was wir noch ansehen wollen (Reihenfolge steht noch nicht fest) :

- Mund der Wahrheit - ja , ich bin ein audrey hepburn fan :blush:
- evtl. 110er ( der ist meiner Meinung nach für Senioren ab 65 auch ermäßigt )
- span. Treppe, div. Plätze und Brunnen - die dann aber eher gegen abend wegen der Beleuchtung
- Wunschliste meiner Mutter ist zum jetzigen Zeitpunkt noch nicht fertig
- villa borghese mit museeum und, und, und...

oh, jetzt habe ich viel zuviel geschrieben - nicht böse sein - wir revanchieren uns mit einem Reisebericht!!!

noch was zum Roma Pass ( ja , das muss jetzt auch noch sein ):

-für mich ok, evtl. noch ein zusätzliches 3-Tage Ticket oder div. einfache Bits
- für meine Mutter reicht ein Wochenticket, sie kommt in die meisten Museen eh umsonst oder ermäßigt rein - oder?

so jetzt aber genug - will mir die nächsten Tage noch die Restauranttipps anschauen - und auch noch div. Reiseberichte-
Danke erst mal
 
Hallo und Moin, Moin Annie!


Dein/Euer "Programm" ist doch schon ganz schön weit ...


VIEL SPASS

:thumbup: :nod: :thumbup: :nod: :thumbup:

bei der Feinabstimmung

( für den Freitag fällt Euch bestimmt noch etwas ein - wie ist denn die Interessenlage? )


VIELEN DANK

:thumbup: :nod: :thumbup: :nod: :thumbup:

für den Hinweis auf die Preiserhöhung der Scavi unter dem Petersdom



Gruß - Asterixinchen :)
 
Hallo Annie,

das ist quasi um die Ecke von unserer Ferienwohnung im September.
Gibt in der Gegend sehr viele Restaurants. Kannst Dir ja mal meinen Reisebericht durchlesen und die zugehörigen Restaurantkritiken:
http://www.roma-antiqua.de/forum/posts/100781

Sehr praktisch ist der 23er Bus, der einen von dort recht nah ans Kolosseum bringt. Je nachdem wie ausgiebig ihr das Kolosseum und das Forum Romanum/Palatin "auf die Hörner nehmt", würde ich die Kapitolinischen Museen auf einen anderen Tag verschieben.

Gruß

humocs

[EDIT] In "unserer" Straße, der Via Sebastiano Veniero, findest Du 2 Supermärkte, ein diperdi (rechte Straßenseite), der etwas teurer ist und ein todis (linke Straßenseite), der recht günstig ist.
 
Hallo Annie,

zur Planung Deiner noch freien Zeiten würde ich Dir


  • den Giardino degli Aranci auf dem Aventin empfehlen (gut zu verbinden mit der Bocca della verità, bei der ich unbedingt auch die Kirche besichtigen würde)

  • eine weitere schöne Sache wäre der Gianicolo mit San Pietro in Montorio und dem Tempietto von Bramante. Das könnte man gut mit einem Bummel durch Trastevere verbinden und dabei die schöne Kirche Santa Maria in Trastevere anschauen.

Im Übrigen müsste man - wie schon gesagt - noch etwas genauer die Interessen kennen, um Euch noch weitere Highlights empfehlen zu können.
Bei allen Kirchenbesichtigungen (mit Ausnahme der großen Pilgerkirchen) müsst Ihr darauf achten, dass sie zwar teils unterschiedliche Öffnungszeiten, aber prinzipiell über Mittag geschlossen haben.

Viel Spaß bei der weiteren Planung!

Liebe Grüße

Angela
 
@ asterixinchen,

Interessenlage? je mehr wir hier lesen und die fotos betrachten - desto mehr wollen wir natürlich sehen :nod: Aber wir wollen uns die Woche nicht so voll packen und eher " in Ruhe " genießen und auch spontan was unternehmen .

wir haben uns noch eine " kleine " Liste gemacht - für spontane Ausflüge:
- Lateranbasilika, Museo di Roma, Il Gesu, Gianicolo, Monte Pincio,usw.


@ humocs,

deinen Bericht habe ich gerne gelesen, danke für den Tipp mit dem Supermarkt.

- die Kapitol. Museen werden auch an diesem Tag nur besucht, wenn wir noch können - sonst am nächsten Tag - wir sind da flexibel:)

@ Angela,

Danke für die beiden Hinweise - ich hatte mir das mit Santa Maria in Cosmedin in Verbindung mit dem Mund der Wahrheit auch schon überlegt, und auch den Gianicolo wegen der Aussicht .

Wie schon erwähnt, wollen wir nicht durch Rom hetzen (- da würde meine Mama auch arg mit mir schimpfen und streiken :~ )
 
Zuletzt bearbeitet:
Hallo und Moin, Moin Annie!


Wenn Euch der Lateran interessiert ( eine meiner Lieblingskirchen ) dann -> NICHTS WIE HIN ! Ist wirklich sehenswert ( auch der wunderschöne Kreuzgang und das Bapisterium) sowie die heilige Treppe und das Triclinium ... wenn Ihr dann noch Lust habt -> Lateranmuseum!



Weiterhin viel Spaß bei der Planung :!:



Gruß - Asterixinchen :)
 
hallo zusammen,

ich bräuchte mal Hilfe bei einer Übersetzung (ca. 2 - 3 Sätze ) deutsch-italienisch ( ;) was auch sonst ! ) . -- gerne PN --
liebe grüße

Annie

- wusste nicht, ob ich dafür ein neues thema eröffnen soll ?
 
@ Angela,

ich habe dir eine PN ( 2. Versuch) geschickt- hat das geklappt? die erste Nachricht ist abhanden gekommen :? ich hoffe, die 2. hat dich erreicht

grüße
Annie
 
Wenn es sich um nichts allzu geheimes handelt, kannst Du die Sätze gern auch offen posten. Vielleicht ist das ja auch für andere interessant?
 
Und wer weiß, wie viele verschiedene Übersetzungen sie dann bekäme ... es gibt da ja durchaus eine gewisse Bandbreite. :~ :lol: :~
 
Und wer weiß, wie viele verschiedene Übersetzungen sie dann bekäme ... es gibt da ja durchaus eine gewisse Bandbreite. :~ :lol: :~

Und Du darfst dann all unsere Vorschläge korrigieren! :~ :twisted: :lol:

Aber mal im Ernst:
Ich habe ihr einen Entwurf geschickt, werde aber heute Abend noch einmal daran feilen ...
Dennoch können sich natürlich auch noch andere beteiligen, und, wenn sie möchte, natürlich auch öffentlich!
 
hallo an alle ,

natürlich dürft ihr mithelfen - ich wollte nur nicht " langweilen "

es dreht sich um ein paar Zeilen, die ich im Restaurant oder in Bäckereien/ Konditoreien - wir würden uns gerne mal das Dolce Maniera " antun" - vorzeigen möchte; ich muss aber ein bißchen ausholen:

meine Mutter verträgt seit geraumer Zeit (evtl. bedingt durch ihre Medikamente) keinen Alkohol - in gar keiner Form - vor allem nicht in Nahrungsmitteln wie Kuchen, Soßen, .... - Alkohol trinkt sie eh nicht.

ich müsste eine Übersetzung haben , die ungefähr so aussieht:

- ist in diesem Gericht ( Kuchen, in der Soße, ....) Alkohol drin? ich vertrage dies nicht, mir geht es dann so schlecht , dass der Notarzt kommen muss.

ich wäre dann beruhigter - wir fragen in den hiesigen Restaurants / Konditoreien auch immer danach - geht halt in der Muttersprache besser, vor allem, wenn auch gleichzeitig erklärt wird, warum man dies fragt !


vielen Dank für eure Hilfe und nun zackig ;) übersetzt
Annie

ps: das mit dem Notarzt stimmt leider wirklich - musste leider schon mehrfach " getestet " werden
 
Scusi, dovrei sapere se questo cibo/questa bevanda contiene de l'alcool? Sfortunatamente non ne reggo neanche una quantità minimissima - ma mi fa tanto male che si dovrebbe chiamare il medico.


Das bedeutet in ziemlich wörtlicher Übersetzung:
Entschuldigung, ich müsste wissen, ob diese Speise/dieses Getränk Alkohol enthält? Leider vertrage ich davon keine noch so geringe Menge - sondern es schadet mir dermaßen, dass man den Arzt rufen müsste.
 
Zuletzt bearbeitet:
Das ist sicher besser als meine Version, die ich gestern geschrieben hatte

"Mi può dire, per favore, se questo cibo (questa bevanda) è completamente senza alcool.

Io sono diabetica e devo osservare una dieta severa. Non posso sopportare nessun alcool nei cibi e nelle bevande."

(Du darfst gerne korrigieren, dann muss ich nicht heute Abend meine Italienischlehrerin belästigen! :~)
 
@ Gaukler : hört sich prima an - und erklärt den leutchen das gleich - :thumbup::thumbup::thumbup::thumbup::thumbup:

@ Angela: welche übersetzung nun besser ist , kann ich als italienischunwissende nicht beurteilen ( der einzige satz den ich als 15jährige in italien sagte war: non ho capito :lol:)

erst mal Danke euch beiden - bin später wieder o-line
ciao
Annie
 
Angela, also zunächst mal habe ich - ganz im Gegenteil also - meinem "alcool" noch das zweite o verpasst; denn ich glaube, dass diese Schreibweise doch die gängigere ist. :~

Ansonsten ... es ist halt ein wenig anders formuliert, aber doch auch okay. Gut, das "se" hätte man bei dir wie bei mir :~ nach den strengen Regeln der Kunst eigentlich mit dem Konjunktiv kombinieren müssen (also "sia" statt "è" bzw. "contenga" statt "contiene") - aber in Italien ist heutzutage ebenso wie bei uns der Indikativ anstelle des "sauberen" Konjunktivs durchaus üblich ... also in der Umgangssprache; und dies ist ja nichts anderes als eine schriftliche Fixierung derselben. - Und statt "posso sopportare" hätte (habe) ich "reggo" gesetzt, weil ich meine, dass dies eher dem Sprachgebrauch entspräche ... aber das ist so was von wichtig ... :roll: :~ ;)

Gefragt habe ich mich nur, woher du das Wissen um den Diabetes hättest :eek: ... das habe ich nämlich in Annies Posting nirgendwo gelesen. Andererseits ist das eine greifbare Formel, unter der das Gegenüber sich etwas vorstellen kann (und tatsächlich tut Alkohol Diabetikern schon in mäßigen Mengen zuweilen gar nicht gut - nur eben nicht so zwingend, wie es bei dieser Patientin der Fall zu sein scheint), so dass man die Tatsachen da ruhig etwas großzügig auslegen dürfte, wie ich finde. :nod: Nur dass natürlich, sofern sie mit Diabetes nix zu tun hätte, es dem Gesprächspartner nicht so leicht verständlich zu machen sein dürfte, wieso sie denn keine Probleme hat mit zuckerhaltigen Speisen bzw. Getränken.

Annie, das was Angela dir geschrieben hat, bedeutet wörtlich:
"Können Sie mir bitte sagen, ob diese Speise (dieses Getränk) vollständig ohne Alkohol ist?

Ich bin Diabetikerin und muss eine strenge Diät beachten. Ich vertrage überhaupt keinen Alkohol in Speisen oder Getränken."
 
@ Gaukler : hört sich prima an - und erklärt den Leutchen das gleich - :thumbup::thumbup::thumbup::thumbup::thumbup:

@ Angela: welche übersetzung nun besser ist , kann ich als italienischunwissende nicht beurteilen (der einzige satz den ich als 15jährige in italien sagte war: non ho capito :lol:)

erst mal Danke euch beiden - bin später wieder on-line
ciao
Annie
Bitte schön, gern geschehen - und "Non ho capito" ist sicherlich ein sehr nützlicher Satz, wenn man des Italienischen nicht oder kaum mächtig ist! :] :nod:

Hatte mich im Übrigen auch von der Erwägung leiten lassen, die Sache halbwegs kurz zu fassen. - Aber warten wir doch mal ab, was unser Italiener par excellence sagt, wenn er hier aufschlagen sollte: Sven ... :]
 
Gefragt habe ich mich nur, woher du das Wissen um den Diabetes hättest :eek: ... das habe ich nämlich in Annies Posting nirgendwo gelesen. Andererseits ist das eine greifbare Formel, unter der das Gegenüber sich etwas vorstellen kann (und tatsächlich tut Alkohol Diabetikern schon in mäßigen Mengen zuweilen gar nicht gut - nur eben nicht so zwingend, wie es bei dieser Patientin der Fall zu sein scheint), so dass man die Tatsachen da ruhig etwas großzügig auslegen dürfte, wie ich finde. :nod: Nur dass natürlich, sofern sie mit Diabetes nix zu tun hätte, es dem Gesprächspartner nicht so leicht verständlich zu machen sein dürfte, wieso sie denn keine Probleme hat mit zuckerhaltigen Speisen bzw. Getränken.

Das war eines der Worte, die Annie mir in einer PN als schon gesucht und gefunden präsentiert hat, deshalb habe ich es verwendet! ;)

Das soll sie selber noch einmal klären! :nod:
 
Zurück
Oben