Tipps für Bücher in Italienisch

caravaggiolina

Pontifex
Forum-Sponsor
Stammrömer
Da es einige Foristi gibt, die italienisch sprechen, möchte ich einen Thread eröffnen für Buchtipps in Italienisch.



Beginnen möchte ich mit einem Reisebuch, das mir sehr gut gefällt und das ich uneingeschränkt weiterempfehlen kann: Roma.

[amazon]B08TRQLVB7[/amazon]



Hier ist der Link zur Verlagsseite: Passenger ist eine Reihe des Iperborea-Verlags, die sich auf Reisebücher bzw. eine Art literarische Reiseführer spezialisiert hat.
 
Ein weiteres lesenswertes Buch:

[Amazon]8874212534[/Amazon]

Es ist eher ein Büchlein, in dem in lockerer Reihe so manche Denkmäler Roms gezeigt werden, die im Laufe der Zeit ihren Standort wechselten. Neben „Klassikern“ wie den verschiedenen Obelisken und der Ara Pacis findet man auch Brunnen, Statuen und sogar Hausfassaden bzw. Gebäude.

Das sagt die Verlagsseite:
Sapevate che l’Ara Pacis, oggi nel Lungotevere in Augusta, originariamente era collocata in via in Lucina sotto l’attuale cinema Olimpia? O che il “pignone”, oggi nel cortile della Pigna dei Musei Vaticani, nel passato decorava il tempio di Iside per poi sostare presso l’antica Basilica di San Pietro? O che la fontana delle Api in piazza Barberini era un abbeveratoio per cavalli addossato al palazzo Soderini?
Interi pezzi di Roma sono arrivati a noi dopo essere stati rimossi dal luogo originario e “spostati” nel luogo attuale: tra di essi si trovano fontane, obelischi, edifici a volte anche molto grandi e persino il corso del Tevere. Questo libro ne tenta una accurata individuazione, descrivendo anche le ragioni che hanno spinto a recuperare le vestigia del passato e
a riposizionarle in un nuovo contesto.
 
Und dieses Buch macht Lust auf Spaziergänge in der Urbs.

Der ehemalige Bürgermeister Francesco Rutelli begleitet den Leser durch die Stadt.

[Amazon]B09YHZ38XD[/Amazon]

Die Verlagsseite sagt:

Esplorare Roma camminando, per conoscerla sul serio. Ad accompagnarci una guida speciale con cui risaliremo 28 secoli attraverso 18 itinerari sorprendenti. Scopriremo così la città che non illude, né delude mai.

Allora partiamo da dove tutto è cominciato. Dal Tevere. E iniziamo a camminare. Ecco che quegli stessi luoghi che percorriamo distrattamente ci mostreranno un volto diverso e nuovo. Ci accorgeremo delle infinite stratificazioni di questa città; dei millenni di cultura, potere e bellezza che si sono succeduti sovrapponendosi e mai elidendosi. Per non perderci, la nostra guida ha organizzato 18 itinerari a tema che ci permetteranno ogni volta di scoprire un aspetto diverso magari proprio là dove non saremmo mai andati. Così percorreremo la via Tuscolana per conoscere gli acquedotti che la attraversano e le scenografie romane negli Studi di Cinecittà, oppure risaliremo gli ultimi chilometri della via Francigena per ritrovare i panorami che per secoli i pellegrini ammiravano al termine del loro viaggio o, ancora, visiteremo i Fori per scoprire i luoghi della politica della Roma antica. Riusciremo perfino ad arrivare al mare sulle nostre gambe! Attraversare Roma sarà una magnifica esperienza, perché nessuna come lei accoglie chi vuole conoscerla davvero.

Am liebsten würde ich morgen einen ausgedehnten Sonntagsspaziergang durch Rom machen :)
 
Liebe Caravaggiolina, das ist eine sehr schöne Idee mit den italienischen Büchern. Mein Problem: ich kann kein Italienisch. Drum kann ich den schönen Buch-Empfehlungen leider nicht folgen. Wenn es natürlich Übersetzungen davon ins deutsche gäbe....aber das ist ja nicht der Sinn und Zweck deines interessanten Threads.

Trotzdem möchte ich ein italienisches Buch einstellen, dem man auch ohne grosse Sprach-Kenntnisse folgen kann. Und es ist in gewisser Weise sogar essbar.;)

Medium 325986 anzeigen
Ich hatte es diesen Sommer an einer Autobahn-Raststätte gekauft. Für meine Tochter, die gerade Italienisch lernt, und mit diesem Buch hoffentlich auch das Kochen.
 
Da empfehle ich doch auch mal etwas italienische Lektüre, meiner Meinung nach geeignet auch für's Erlernen bzw. Üben der italienischen Sprache ;)
Für meine Tochter, die gerade Italienisch lernt, ...
und zwar die Büchlein, die eigentlich Kinderbücher sind, aber auch für Erwachsene schönen Lesestoff bieten, von Gianni Rodari, z.B.
[amazon]8866563595[/amazon]
[amazon]8860798892[/amazon]
[amazon]8879268430[/amazon]

und so weiter ... Diese (Vorlese-)Lektüre gibt es auch in deutscher Sprache. ;)










Wenn es natürlich Übersetzungen davon ins deutsche gäbe....aber das ist ja nicht der Sinn und Zweck deines interessanten Threads.
Dem ist zwar so, aber für die folgende Empfehlung lohnt sich auch die deutschen Übersetzungen zu lesen .;)

Die Bücher von Marco Lodoli sind hier ja allseits bekannt; vielleicht ein Anreiz, sie auch auf italienisch zu lesen.
[amazon]8806212672[/amazon]
[amazon]B005VOG9KA[/amazon]
 
Liebe @Nihil! Danke für deinen Tipp! Ich liebe Kochbücher und gerade italienische Kochbücher wandern immer wieder in mein Regal ;)

Liebe @Pasquetta! Danke fürs Erinnern an Marco Lodoli und vor allem Gianni Rodari!
 
Zuletzt bearbeitet:
...aber das ist ja nicht der Sinn und Zweck deines interessanten Threads.
Dem ist zwar so, aber für die folgende Empfehlung lohnt sich auch die deutschen Übersetzungen zu lesen .;)

Die Bücher von Marco Lodoli sind hier ja allseits bekannt; vielleicht ein Anreiz, sie auch auf italienisch zu lesen.
[amazon]8806212672[/amazon]
[amazon]B005VOG9KA[/amazon]
Den Autor und seine Geschichten über Rom liebe ich und da ich ja nur Deutsch kann, glaube ich, dass die Übersetzungen sehr gut gelungen sind.
Nichts desto trotz für die Italienischkenner-und Lernenden wird der Thread von Caravaggiolina bestimmt eine Fundgrube.
 
[Amazon]B09TPMDYNB[/Amazon]

[...] il suo autore, Fabrizio Politi, creativo e influencer di successo su Instagram, è un vero romano de Roma, con Roma nel cuore e le borgate negli occhi. Quindi - e che ve lo diciamo a fa'? - cancellate dalla vostra mente le solite mete, i soliti monumenti, i soliti racconti. Da insider d'eccezione, ci accompagnerà in un viaggio inedito tra i vicoli più suggestivi, osterie autentiche e nascoste, passeggiate in cui proverete emozioni indescrivibili. Un tuffo alla ricerca della vera essenza di Roma, tra "Alberto Angela Moment", #teamnasoallinsù, curiosità e consigli perfetti per scattare una foto da condividere sui social.
Bei diesem Buch macht es nichts, wenn man nicht (so gut) Italienisch spricht.
Das meiste darin ist selbsterklärend.
 
Zuletzt bearbeitet:
Bei den "Tipps für Bücher in Italienisch" soll es sich vermutlich nicht nur um Bücher mit Rom-Bezug handeln, oder doch?
Wenn nicht, dann hier ein Tipp vielleicht für die "leichtere" Lektüre. Aufmerksam geworden bin ich über den Link in diesem Beitrag.
[amazon]B096YCCLTC[/amazon]

Zitat aus der Post aus Italien:
Ist das nicht eine wunderbare Übersetzung? Sie schreibt dazu: »Wenn man tatsächlich dereinst wiedergeboren werden sollte, dann in meinem Falle bitte ausschließlich als italienisches Kind, dem bis zum 25. Geburtstag vom Briganten Ozziplozzi vorgelesen wird.«

Ihr kennt hoffentlich alle den Räuber Hotzenplotz (von Otfried Preußler) ;) .
 
[Amazon]8823513456[/Amazon]

Mit zwei Sprachen wuchs Jhumpa Lahiri auf: In der Familie wurde Bengalisch gesprochen, Lesen und Schreiben lernte sie auf Englisch in den USA. In beiden Sprachen fühlte sie sich nie ganz beheimatet. Doch dann, während einer Florenzreise 1994 - eine jähe, wilde Affäre mit dem Italienischen, einer Sprache, die neue Freiheit, Abenteuer und Unabhängigkeitverhieß. Doch gleich wurden die jungen Liebenden wieder getrennt: Lahiri kehrte zurück nach New York, und jahrelang hielten nur ein kleines Lexikon in ihrer Handtasche sowie der knappen Lebenszeit abgerungene Privatstunden bei wechselnden Lehrerinnen die Flamme am Brennen. Bis sie 2013 - ihr Leben als freie Schriftstellerin machte es möglich - Hals über Kopf mit der gesamten Familie nach Rom zog. Und nun wurde aus Leidenschaft Lebensernst ... Dies ist ein sehr persönliches Buch, die präzise Auseinandersetzung einer Schriftstellerin mit einer Fremdsprache, die langsam zur eigenen Sprache wird, und mit einem Land, das ihre neue Heimat werden soll. Italien! Rom! Die Geschichte! Die Lebensart! Zugleich berührt es große Fragen: Heimat, Identität, was ist das überhaupt, woraus entsteht es? Lahiri tauchte so tief in die Fremdheit der neuen Sprache und Kultur ein, bis sie in der Lage war, ihr erstes Buch auf Italienisch zu schreiben.

Aufmerksam wurde ich durch eine Email von Spendido: Italienische (Koch-)Bücher Teil III

Jhumpa Lahiri, eine US-amerikanische Schriftstellerin mit indischen Wurzeln hat sich in die italienische Sprache verliebt. So sehr, dass sie mit ihrer Familie für einige Jahre nach Rom zieht und beschließt, eine Weile lang nur noch auf Italienisch zu lesen, zu schreiben, zu leben. Mittlerweile ist Jhumpa Lahiri zurück in Amerika und ihre auf italienisch verfassten Bücher gibt es beinah überall und in vielen Sprachen zu kaufen. Dank ihrer Liebe zur italienischen Literatur gibt es auch eine sehr lesenswerte Sammlung italienischer Kurzgeschichten, die dank Lahiris Bemühungen zumindest für ein paar weitere Jahre dem allmählichen Vergessen entrissen wurden.

Eines der besten und charmantesten ihrer auf italienisch verfassten Bücher aber ist ein ganz einfaches: Das erste, das sie in italienischer Sprache schrieb und das genau davon handelt. Von ihren ersten Bewegungen in dieser Sprache. Der Titel lautet: In Altre Parole. In anderen Worten. Es gibt wohl kein Buch, das sich für Italienischlernende besser eignet, als dieses. Die Sprache ist einfach, und das Thema sowieso ideal für jeden, der Italienisch liebt.
 
Zuletzt bearbeitet:
Bei den "Tipps für Bücher in Italienisch" soll es sich vermutlich nicht nur um Bücher mit Rom-Bezug handeln, oder doch?

Das Forum ist natürlich Rom-lastig, aber hier sind alle Bücher willkommen!

Und über den „Brigante Ozziplozzi“ haben wir uns dieser Tage auch köstlich amüsiert. Das ist seit Jahrzehnten eins meiner Lieblingsbücher ;)
 
Aus obiger Mail auch dieser Tipp:

[Amazon]8809869451[/Amazon]

Das Standardwerk ein Muss für jeden, der Italien und seine Küche liebt! 1891 erstmals unter dem Titel "Von der Wissenschaft des Kochens und der Kunst des Genießens" erschienen, wurde es durch zeitgenössische italienische Meisterköche überarbeitet. Der "Große Artusi" enthält über 500 Originalrezepte und ist eine originelle und vergnügliche Mischung aus Kochkunst, landestypischen Besonderheiten und Anekdoten des Gourmets und Rezepte-Sammlers Artusi.


Splendido:
Andere lesen die Bibel, wir lesen Pellegrino Artusi. Ihm ist es zu verdanken, dass man heute überhaupt von einer italienischen Küche sprechen kann. 1891, drei Jahrzehnte nach dem Risorgimento versammelte er mit seinem großen Kochbuch die wichtigsten Rezepte der unzähligen Regionalküchen des vereinten Landes zwischen zwei Buchdeckeln. Und schuf damit ein unverzichtbares Dokument des italienischen kulinarischen Kulturerbes. Bis heute wird sein Werk in Italien gut verkauft.

Unsere Ausgabe ist eine italienische aus dem Verlagshaus Giunti und eine Art neugebundene Fotokopie des Originals, was dem Ganzen die enorm verstaubte Anmutung einschläfernder Arbeitsblätter aus dem Geschichtsunterricht verleiht. Doch wem die italienische Ausgabe ohnehin zu anspruchsvoll ist, der kann sich die im Dezember 2022 im Christian Verlag erscheinende deutsche Neuausgabe des Klassikers besorgen. Hier gibt es sie auch noch ein etwas zeitgemäßerer Aufmachung mit einem Vorwort von Massimo Bottura.

[Amazon]3959616503[/Amazon]

Die Küche Italiens in einem kulinarisches Meisterwerk
Pellegrino Artusi, reicher Kaufmann und Feinschmecker, schrieb 1891 im Alter von 71 Jahren sein erstes Kochbuch: »La scienza in cucina e larte di mangiar bene« – von der Wissenschaft des Kochens und der Kunst des Genießens – machte ihn berühmt. Mit 790 Gerichten erschuf er darin eine kulinarische Landkarte Italiens, die sich noch heute enormer Beliebtheit erfreut und zu recht als wahrer Klassiker für alle Freunde italienischer Kochkunst gilt.
 
Zurück
Oben