Polit-Zirkus

Auf Italienisch heißt (wie wohl nicht ganz wenige Foristi wissen werden ;)) der Aprilscherz pesce d'aprile; also "Aprilfisch". Darum zeichnet Giannelli heute eine imaginäre Begebenheit, "stattgefunden" gestern vor dem Neptun-Brunnen in Bologna. Ein Carabiniere sagt zu seinem Kollegen: "Nicht mal ein pesce d'aprile" - und erweckt dadurch bei Neptun die Erinnerung an die Sardinen-Bewegung.
 
Bei Giannelli heute ein Gespräch unter Nachbarn: "Die Polizei hat mich angehalten; ich war zur Bank gegangen, um 2.000,- € abzuheben, und habe sie dann komplett ausgegeben, um das Bußgeld zu zahlen."
 
Giannelli heute: Abwägung der erlaubten Aktivitäten in der Phase 2.

Conte denkt sich: "Ich bin mir noch nicht darüber im Klaren, ob die Tätigkeit der Regierung essenziell ist".
 
Giannelli heute: Phase 2: Ausgehverbot für Senioren.

Mattarella denkt: "Verdammt! Wenn ich mich weigere, das Gesetz betr. die Verfassungswidrigkeit [d.h. jenes Ausgehverbots] zu unterzeichnen, werden sie mich wegen eines Interessenkonflikts belangen".
 
Giannelli heute: Geschichte eines Sechzigjährigen.

"Verflixt! Von 'zu jung, um in Rente zu gehen' bin ich nun innerhalb von nur knapp zwei Monaten zu alt geworden, um das Haus zu verlassen."
 
Giannelli heute: Dialog zwischen zwei am Bahnsteig wartenden Passagieren angesichts einer Metro mit nur einer Handvoll von Fahrgästen darin.

Er: "Voll besetzt!"
Sie: "... und das nennen sie nun Neustart!"

Man beachte übrigens auch die beiden geschlossenen Läden im Hintergrund: Friseur und Bar.
 
Vermutlich handelt es sich bei dem von Giannelli heute dargestellten Politiker um den Regionalpräsidenten der Lombardei, Attilio Fontana. Jedenfalls aber spielt die Aussage mit den akustischen gleichen Wörtern misura d'uomo (= "menschliche Maß/Größe") und misura duomo (= "Maß/Abmessung/Größe des Domes" [wenngleich dabei der Genitiv del unterschlagen wurde]):
"Es steht nun fest, dass wir mit dem Virus werden leben müssen. Eine Pandemie von den Abmessungen des Domes."
 
Giannelli heute: Liebe und Hass.
Ehemann: "Obwohl er (= Renzi; Anm. d. Verf.) der Mehrheit angehört, hasst er den Palazzo Chigi."
Ehefrau: "Nein! Sondern er hasst Conte. Hingegen der Palazzo Chigi ist seine große Leidenschaft!"
 
Muss zwar zugeben, nicht erkannt zu haben, wer da bei Giannelli heute (unter der Überschrift: "Der Notstand dauert an") diese Warnung an Ministerpräsident Conte ausspricht - aber deren Inhalt ist trotzdem unmissverständlich:
"Achtung auf die Phase 2. Vor allem, dass diese beiden den Abstand wahren".
 
Bekanntlich legen viele Italiener die gestern gelockerten Vorschriften möglichst großzügig aus. Darum die Karikatur bei Giannelli heute, unter der Überschrift "Neues Leben in der Phase 2":
- "Wer da?"
- "Verwandte!"
 
Zum besseren Verständnis von Giannelli heute nützt wiederum diese Anmerkung vom 25.4.:
Weitgehend bedeutungsgleich ist Casa di riposo = Ruhe- bzw. Altersheim.

Derzeit ermitteln die Carabinieri, woran es liegen könnte, dass in diesen Heimen so viele Ansteckungen zu verzeichnen sind, hingegen nur recht wenige in den Gefängnissen: Molti contagi nelle RSA e pochi nelle carceri.

Darum dieser Dialog:
- "Die Carabinieri sind angekommen."
- "Hoffen wir, dass sie uns verhaften."
 
Zuletzt bearbeitet:
Zurück
Oben