Knigge für Taxler

Gaukler

Caesar
Stammrömer
Inglese e marketing: il master di buone maniere per i tassisti romani - Repubblica.it

Tourismus-Dezernent Adrano Meloni möchte das Auftreten der römischen Taxler optimieren; 75 sind angemeldet zum ersten Kurs.
Accoglienza e un po' di inglese: così il driver diventa Cicerone: settecentocinquanta i primi "scolari" a prendere parte alle lezioni (...) non perdere la pazienza in mezzo al traffico o non imprecare a ogni buca per strada "che ammazza gli ammortizzatori". Vuol dire diventare una sorta di "ciceroni" su quattro ruote, capaci di accogliere i turisti con tutti i "santi crismi" e masticando un po' d'inglese consigliare a chi è appena salito cosa c'è di bello da vedere in città. "Il master di galateo", così è stato pensato dall'assessorato al Turismo di Adrano Meloni.
Gastfreundlichkeit, nicht fluchen im Straßenverkehr, etwas Englisch zumindest radebrechen und Besichtigungstipps geben: So wünscht sich Meloni den römischen Tassista der Zukunft; mit einem "Knigge-Master"(-Abschluss) sozusagen.


Auch soll er dabei originelle Routen vorschlagen können, über das Übliche - Kolosseum und Trevibrunnen - hinaus; jedoch ohne den giro di Peppe (netter Ausdruck; war mir neu :twisted:) zu fahren, was gleichermaßen den Taxameter in die Höhe treibt wie den Fahrgast um seine Geduld bringt:
E "presentazione di percorsi originali" che non vuol dire il "giro di Peppe", con itinerari che fanno schizzare il tassametro insieme alla pazienza del passeggero. Bensì, ai nuovi driver in guanti bianchi si chiede di saper suggerire ai clienti itinerari archeologici e artistici diversi dai soliti Colosseo e Fontana di Trevi.
Na, dann ... buon viaggio! :D
 
Zurück
Oben