OT aus: Mafia in Ostia

Gaukler

Caesar
Stammrömer
Abgebogen von: Mafia in Ostia
Dito erscheint mir bezeichnend, dass das Italienische offenbar eigene Wörter hat für "(jemandem) in die Beine schießen": gambizzare bzw. gambizzazione. :eek: :uhoh:
Tutti da chiarire i contorni dell'episodio ma, a tre giorni dalla gambizzazione del nipote di Fasciani, è chiaro che la mala del litorale romano sta ridisegnando la propria geografia.
Mittlerweile weiß ich (aufgrund meiner römischen Beziehungen, versteht sich ;)), dass dieser Ausdruck geprägt wurde in den berüchtigten anni di piombo, also jenen Jahren des Terrors in den 70-ern. Er sei dann für lange Zeit nahezu in Vergessenheit geraten - bis er nun aufgrund der Mafia-Schießerei in Ostia neue Aktualität gewann.
 
Tz,tz, tz, dabei hätte ich erwartet, dass die Familie Spada standesgemäß mit Schwert oder Degen solche "Probleme" löst.
 
Tja, das Mittelalter ist halt vorbei.

Vor allem aber zeigt das wieder einmal: Die Sprache schafft sich diejenigen Wörter, die ihr Volk halt braucht. So wie das bekannte Beispiel der Eskimos: 30 (oder so) verschiedene Wörter für "Schnee" - in jedweder denkbaren Beschaffenheit.
 
Zurück
Oben