OT aus: Führung durch die Vatikanischen Gärten

Gaukler

Caesar
Stammrömer
Abgebogen von: Führung durch die Vatikanischen Gärten
Also in diese Kuppel vom Petersdom muß man u n b e d i n g t, das hab ich jetzt hier rausgelesen. :nod:
Kluges Kind ... ;) :~ ;)
... nee, aber ohne Scherz: Jawohl, das hast du ganz richtig erfasst! :nod: :nod: :thumbup:
ahhh grazie mille !!;)
Wozu mir im Hinblick auf dieses mein VG-Erlebnis ...
Bin (...) im Heiligen Jahr einmal mehr oder minder zwangsweise hindurchkutschiert worden, von einer überaus engagierten älteren Ordensdame in ihrem vermutlich nicht wesentlich jüngeren :twisted: Golf (...).
... gerade noch einfällt, was ich eigentlich neulich an anderer Stelle schon mal hatte fragen wollen: Ist eigentlich dein Nick ähnlich "symptomatisch" zu verstehen wie der von Rollfix? ;) :D :twisted: :twisted: ;) In dem Falle hättest du für eine Tour durch die VG ja schon das passende Gefährt ... :twisted: :twisted: 8O :lol:
 
Ahhh noch eine kleine Frage :
wie heißt die Kuppel vom Petersdom auf Italienisch???
Also spontan hätte ich jetzt natürlich geantwortet: "la cupola" ... aber dein darunterstehender Beitrag lässt mich mutmaßen, es laufe eher auf einen mir nicht bekannten :~ Scherz hinaus ... :?: :D


Aber nein, nix Scherz ;)
Wenn wir im Februar in Rom sind werde ich meinen Bekannten in
Rom fragen :]

Saluti

Marlies
 
:?: :?: :blush: :~ Begriffen hab' ich's immer noch nicht, worauf du hinauswillst ... :?: :?: :blush: :~

... aber ist wohl auch nicht weiter wichtig, oder? ;)
 
Alsoooo lieber Gaukler, ganz einfach, ich möchte meinen Bekannten in Rom auf italienisch fragen , ob wir zusammen die Kuppel vom Petersdom besuchen :~:nod:

so in etwa Vorrei andare a visitare la cupola di San Pietroborgo .

:proud: ez hommers vielleicht mit einem oder zwei Fehler....

tanti saluti

Marlies
 
Ach so :idea: ... also in dem Falle würde ich vorschlagen:
"Mi piacerebbe di salire sulla cupola di San Pietro assieme a te." :nod: :)
 
Grazie mille Gaukler,puoi parlare l´italiano perfetto, davvero !!!!!
Io invece madonnaaaaa !!!!!!
Aber egal üben üben üben :~

tanti cari saluti

Marlies
 
Grazie mille Gaukler,puoi parlare l´italiano perfetto, davvero !!!!!
Io invece madonnaaaaa !!!!!!
Aber egal üben üben üben :~

tanti cari saluti
Marlies
Gern geschehen - und nur, weil du selbst schon vom Üben sprachst: :~

Grazie mille Gaukler, puoi parlare l´italiano perfetto, davvero !!!!!
Nicht "puoi parlare", sondern "sai parlare" (wie im Französischen: "sprechen können" heißt da ja auch "[zu] sprechen wissen"); und "perfettamente", weil es sich hier nicht um ein Adjektiv handelt, sondern um ein Adverb (also eine nähere Bestimmung des Verbs sprechen: wie? - perfekt!) :nod:
Was im Übrigen den Tatsachen durchaus nicht entspricht; aber ich komme mit der Sprache ganz gut zurecht, das stimmt schon. :frown:

Also nix für ungut :blush: ... aber weil du ja expressis verbis lernen bzw. üben möchtest! :thumbup:

Buon fortuna! ;)
 
Grazie mille Gaukler,puoi parlare l´italiano perfetto, davvero !!!!!
Io invece madonnaaaaa !!!!!!
Aber egal üben üben üben :~

tanti cari saluti
Marlies
Gern geschehen - und nur, weil du selbst schon vom Üben sprachst: :~

Grazie mille Gaukler, puoi parlare l´italiano perfetto, davvero !!!!!
Nicht "puoi parlare", sondern "sai parlare" (wie im Französischen: "sprechen können" heißt da ja auch "[zu] sprechen wissen"); und "perfettamente", weil es sich hier nicht um ein Adjektiv handelt, sondern um ein Adverb (also eine nähere Bestimmung des Verbs sprechen: wie? - perfekt!) :nod:
Was im Übrigen den Tatsachen durchaus nicht entspricht; aber ich komme mit der Sprache ganz gut zurecht, das stimmt schon. :frown:

Also nix für ungut :blush: ... aber weil du ja expressis verbis lernen bzw. üben möchtest! :thumbup:

Buon fortuna! ;)

Aha jetzt versteh ich endlich mal den Unterschied zwischen Adverb = kommt von verb drum muß es verändert werden und dem Adjektiv
dankeschön.....
und sai parlare zu sprechen wissen va bene!!!

Expressis hmmmm was sind expressis verbis ???

grazie mille per tuoi spiegazioni!!!:thumbup:

Marlies
 
Also nix für ungut :blush: ... aber weil du ja expressis verbis lernen bzw. üben möchtest! :thumbup:
Das kann ich nun hier gleich noch einmal schreiben ;) ;) ... also expressis verbis ist gar nicht Italienisch, das ist Latein; wörtlich: "mit ausgedrückten Worten" = "ausdrücklich" ... sorry. :blush: :~


Aha, jetzt versteh ich endlich mal den Unterschied zwischen Adverb = kommt von verb drum muß es verändert werden und dem Adjektiv
dankeschön.....
grazie mille per tuoi spiegazioni!!!:thumbup:
Du hast es nicht anders gewollt ... ;) ;) ;) ;) :blush: :~ ;) ;)
... also: "per le tue spiegazioni" - denn zum einen ist das Wort ein Feminimum, und zum anderen setzt der Italiener fast immer den bestimmten Artikel hinzu (mit den Ausnahmen, also wo er das nicht tut, will ich dich jetzt hier nicht verwirren). - Ja: "die deine Erklärungen" :roll: ist natürlich schon mächtig gewöhnungsbedürftig für unser deutsches Sprachverständnis ... :eek: :roll: :? :uhoh: :D

Das mit dem Adverb ... ja, fast so, wie du schriebst :nod: - nur dass es nicht "vom Verb kommt", sondern beim Verb (= ad verbum) steht.
Also wenn ich - nur ganz zum Beispiel :nod: - sage: "Wegen des heftigen Regens (ital.: a causa della/con la pioggia forte) können wir nicht spazierengehen", dann ist "heftig" ein Adjektiv (wörtlich: ein "Hinzugeworfenes" ;)) zum Nomen "Regen"; also etwas, das diesen Regen näher kennzeichnet.
Wenn ich dagegen sage: "Es regnet so heftig (ital.: piove così fortamente), dass wir nicht spazierengehen können", dann wird das Verb "regnen" durch das "heftig" näher bestimmt.

Nochmals: Nix für ungut ;) - aber du hattest gefragt; und wenn einer jahrelang Englisch- und Deutschnachhilfe gegeben hat und außerdem seit 34 Jahren Ausbilder (für Erste Hilfe) ist, dann neigt derjenige dazu, auf solche Fragen auch ausführliche Antworten zu geben. :blush: :~ :~ ;) :D :p ;) ;)
 
Zuletzt bearbeitet:
Ahhh ja stimmt ja , mann das hatte ich auch schon mal gelernt, daß das Adverb zum Verb gehört.... heieieiei.... lernen und wieder vergessen
ist leider eins !!!

34 Jahre erste Hilfe..... junge junge dann dürftest Du auch in meinem Alter sein ;)

tanti cari saluti

Marlies
 
"Fast" nach Jahren - Monaten - Wochen - Tagen :?:

Edit: Hab's jetzt selbst gesehen ... beinahe 6 Jahre; na, da ist aber doch kein "Fast" 8O mehr. :D :twisted: :D
 
"Fast" nach Jahren - Monaten - Wochen - Tagen :?:

Edit: Hab's jetzt selbst gesehen ... beinahe 6 Jahre; na, da ist aber doch kein "Fast" 8O mehr. :D :twisted: :D


;):blush::roll::~ No jo früher waren 6 Jahre ein himmelhoher Unterschied aber in unsrem Alter... ????? Di niente !!!!;););)

tanti cari saluti

Marlies
 
Zurück
Oben