Abendessen zur Silberhochzeit

Da fällt mir ein, dass wir in unserem Reisebericht Tre grazie ed un patta über unseren Abend im Il Clementini berichtet haben. Einige Fotos, von der Lokalität und den Speisen, findest Du dort auch. :nod:

Lass Dich nicht von dem warmen Wein irritieren. Normalerweise wird er optimal gekühlt serviert. :D
 
Salate, Beilagen u. gemischte Gerichte
Biedina: Sorry, null Idee
Biedina sagt mir auch nix:(
Sicher bin ich nicht, aber es würde mich nicht wundern, wenn es sich bei "biedina" um die römische Variante von "bietola", also Mangold Bietola - Wikipedia handeln würde!

Man findet Rezepte, z.B. dieses La mia vita tra la carne: Tramezzini di Carne, in denen vorgeschlagen wird "spinaci" (Spinat) durch "biedina" zu ersetzten. So kam ich auf Mangold Mangold ? Wikipedia, der ja dem Spinat recht ähnlich ist!

Dies scheint ein Thread unserer Geistesblitze zu sein. ;) :thumbup: :idea: :idea:

Rein von der Logik her würde Mangold passen zu diesem Rezept, das ich vorhin schon gefunden hatte - aber was nützt es einem, wenn man das sinntragende Wort nicht übersetzen kann ... :?

Jedenfalls heißt es in diesem Rezept, dass man "biedina" (600-700g, klein und zart) nicht salzen solle: "um das Gemüse :idea: nicht hart werden zu lassen".



Edit:
Tre grazie ed un patta (...) Abend im I Clementini. Einige Fotos von der Lokalität und den Speisen
Ach ja ... und auf dem Photo oberhalb des Dessert-Photos kann man genauso sehen, wer wo sitzt: Du (natürlich) bei deinen Muschel-Spaghetti; Uli neben dir; patta dir gegenüber und sira neben ihm. :D
 
Zuletzt bearbeitet:
Ihr habt recht. Mein schlaues Buch sagt zwar zu "biedina" nichts, aber ein paar durchgegoogelte Rezepte lassen in der Tat nur den
Schluss zu, dass "biedina" ein römischer Dialektbegriff für Bietola,
also Mangold ist.
Muss den Laden vielleicht bei unserem nächsten Romaufenthalt doch
auch aufsuchen. Mit Gaststätten, die Dialektbegriffe in Speisekarten
verwenden, haben wir bisher immer tolle Erfahrungen gemacht, wenn
das Bestellen mitunter auch recht lustig war und das Ergebnis einer Wundertüte ähnelte (habt Ihr schon Speisekarten in friaulischer
Sprache gesehen ? Höchst Interessant.) 8O8O8O
 
Danke für Eure Mühen - SPITZE

Ich rufe ein fröhliches

Hallo und vielen Dank

in die nette Runde der hilfsbereiten und auskunftsfreudigen Foristi.


Es ist kaum zu glauben, aber wahr:

Nachdem ich kurz über das Wochenende unterwegs und deshalb offline war, was finde ich hier ?

:arrow: Einen ausgedruckten i Clementini-Speiseplan

:arrow: nebst Übersetzung und Ergänzungen :)


Ich möchte mich für die Unterstützung und Hilfestellung ganz herzlich bedanken.
:thumbup: :thumbup: :thumbup: :thumbup: :thumbup:





*****************************************************



Hallo Susannah,

dank Deiner Initiative liegt jetzt eine lesbare (zugleich übersetzbare und auch diskutable) Speisekarte vor.

Sei nicht traurig wegen der nicht festgehaltenen Musik; bei Bedarf kann man sich ja noch einmal auf die i Clementini-hp einlocken ... :idea:


Kurz du Deinen postings:

- Kein Fisch

Ein Fisch- oder Meeresfrüchterestaurant hatte ich bei meiner Restaurantsuche ausgeschlosen, da mein liebes Frauchen nichts mag, "was aus dem Wasser kommt".
Hier konnten auch (fast) 25 Ehejahre keine Geschmachsänderung bei meiner Gattin bewirken :x

Ich esse gerne Fisch und mag auch anderes Meeresgetier auf dem Teller.

Ein gemeinsames Abendessen in einem Restaurant, das auch Fisch & Meeresfrüchte anbietet, ist durchaus möglich und wurde mit dem i Clementino Dank Deines Hinweises bereits gefunden ;)


Das Orso 80 ist leider Ende August geschlossen.
Wir hatten dort wegen einer Reservierung angefragt und erhielten daraufhin die Info auf Ferien/geschlossen.


Es war/ist mir ein Vergnügen, den interessanten und imho auch schön geschriebenen & bebilderten Reisebericht "3 Grazien + 1 patta" zu lesen...
wenn auch der Euch dort kredenzte, übertemperierte Wein zur Kritik Anlass bot 8O.

Die Schilderung Eures Aufenthaltes im i Clementino und die Bilder der einzelnen Speisen machen schon jetzt & hier heftigst Appetit :!:


Eins steht fest:

Wir werden die uns empfohlenen Fritto mista alla romana probieren :arrow: bei Nichtgefallen hagelt es Kritik :D




*****************************************************




@ Gaukler, gordian & Simone-Clio


Lieben Dank auch an Euch, der Ihr in späteren Geschichtsbüchern als "die Übersetzer" eingehen werdet :!:


Ich konnte die Übersetzung von Gauki sowie die hiernach folgende Diskussion über einzelne Gerichte und deren Zubereitungsarten erst einmal querlesen.

Schon dabei fiel mir Euer selbstloser und sicher auch zeitintensiver Einsatz auf ... vielen Dank :!: :!: :!:


Weiters folgt in Kenntnis der übersetzten + kommentierten Karte ... ich brauche dafür leider noch ein wenig Zeit :(:):|;):proud:


Freundlichst
:) mimo
 
War heute im I Clementi essen.
FRITTO MISTO ALLA ROMANA schmeckt toll:nod::nod::nod:
 
@ Gaukler, gordian & Simone-Clio

Lieben Dank auch an Euch, der Ihr in späteren Geschichtsbüchern als "die Übersetzer" eingehen werdet :!:


Ich konnte die Übersetzung von Gauki sowie die hiernach folgende Diskussion über einzelne Gerichte und deren Zubereitungsarten erst einmal querlesen.

Schon dabei fiel mir Euer selbstloser und sicher auch zeitintensiver Einsatz auf ... vielen Dank :!: :!: :!:
Im Gegenzug herzlichen Dank für die Blumen! ;)
smilie_ga_018.gif



Bitte schön - gern geschehen; wenn wir helfen können, dann tun wir das doch gerne! :nod: ;)
 
Ja, und zwar zweimal verschoben ;) ;) ... hatte das zuerst Verschobene gelesen und wollte gerade Mimo unter Hinweis darauf was antworten, als auf einmal: WUPP 8O 8O ... war's weg! :roll: :lol: :lol:


Also was ich hatte schreiben wollen:
Mimo, das ist immerhin ein nicht ganz von der Hand zu weisendes Gegenargument :nod: ... und denk' bitte bloß nicht, dass du das jetzt evtl. höflich ignorieren müsstest einzig wegen unserer Übersetzung der Speisekarte
smilie_tra_029.gif

versichert
Gauki ;)
 
*grübel*

Hallo Gaukler,

wir sind hin- und hergerissen:? aber lassen es darauf ankommen...:~schliesslich haben wir schon reserviert.

Der gesamte Aufenthalt in Rom soll für uns zum Erlebnis "Silberhochzeit" werden. Da wir 5 volle Tage/Abende in Rom verbringen, folgen wir natürlich auch anderen Empfehlungen und orientieren uns vor Ort anhand der Restaurantliste.
Sollte es uns ausgerechnet am Silberhochzeitstag nicht soooo gefallen, werden wir halt an einem der anderen Tage unser kulinarisches highligt finden :idea:

Eure tatkräftige Hilfe beim Beschaffen und Übersetzen der Speisekarte wird uns (und vielleicht auch anderen Lesern) ganz sicher hilfreich sein.
Nochmals ganz herzlichen Dank dafür :!: :thumbup: :!:

Freundlichst
:p mimo
 
Hallo Mimo
winke0001.gif


Also - ich würde mir an Eurer Stelle keinen Kopf machen. Wie Du schon erwähnt hast, soll Eure Romreise zu einem einzigen Silberhochzeitsevent werden.

Selbst in einem hochgelobten Lokal kann der Koch oder die Köchin
mal verliebt sein und alles versalzen... :nod: :nod: :nod:

Genießt einfach Euch und Rom 5 lange Tage

LG

Christa
 
Hallo, Gaukler,

wir sind hin- und hergerissen:? aber lassen es darauf ankommen...:~schliesslich haben wir schon reserviert.

Der gesamte Aufenthalt in Rom soll für uns zum Erlebnis "Silberhochzeit" werden. (...) Sollte es uns ausgerechnet am Silberhochzeitstag nicht soooo gefallen, werden wir halt an einem der anderen Tage unser kulinarisches Highlight finden :idea:

Eure tatkräftige Hilfe beim Beschaffen und Übersetzen der Speisekarte wird uns (und vielleicht auch anderen Lesern) ganz sicher hilfreich sein.
Nochmals ganz herzlichen Dank dafür :!: :thumbup: :!:

Hallo, Mimo
winke0001.gif

Also - ich würde mir an Eurer Stelle keinen Kopf machen. Wie Du schon erwähnt hast, soll Eure Romreise zu einem einzigen Silberhochzeitsevent werden.

Selbst in einem hochgelobten Lokal kann der Koch oder die Köchin
mal verliebt sein und alles versalzen... :nod: :nod: :nod:

Genießt einfach Euch und Rom 5 lange Tage
Mimo und sfinari (rein chronologische Reihenfolge:!:), ich teile eure Ansicht. :nod: Und zwar, wie man heutzutage in schlechtem Deutsch sagt, "vollinhaltlich" - nur darum also ausnahmsweise mal ein Vollzitat von mir. ;)

Zumal ein evtl. verliebter Koch, der alles versalzen könnte ... wäre nicht gerade das ein gutes Omen? ;) :thumbup: ;)
 
Nachtrag - durchaus ohne Effekthascherei:
Wenn ihr im Clementini (oder wo auch sonst) die Andeutung "nozze d'argento - oggi" (ggf. noch "silver wedding - today") fallen lasst und dabei auf euch selbst zeigt ... ich glaube mit einiger Sicherheit, man würde sich dort glücklich schätzen, euch zu Gast zu haben. ;)
 
Richtig. Wir hätten schon früher auf die Idee kommen sollen, das zu empfehlen - bei der Reservierung wäre auch schon ein sehr geeigneter Zeitpunkt gewesen, das stretegisch günstig einfließen zu lassen :~
 
Das stimmt ... und, mimo: Meiner persönlichen Erfahrung nach sind die Italiener in solchen Dingen geschmeidig, soll heißen: Ihr dürft das, was ich euch da vorhin aufgeschrieben habe, auch unbesorgt in vollkommen germanischer Diktion aussprechen: "Notze dartschento - ottschi!" ... sie werden es verstehen und zu würdigen wissen. ;) ;) ;)

Ein bisschen italienischer wäre allerdings noch besser - ungefähr so (es ist nicht leicht, ohne korrekte Phonetik phonetisch zu schreiben:blush: :~); also möglichst weich - völlig übertrieben, nach deutschem Verständnis: "Noodsä dardschänto - oodschi!"


Übrigens jedoch sagt genau dieses, nämlich: "ottschi" auch unser derzeitiger Papst alle Naslang ... ;) :lol: ;)
 
Ohne das jetzt in eine Phonetik-Debatte ausarten lassen zu wollen: nozze würde ich im Italienischen fast genau so aussprechen wie man es als Deutscher liest. Das o ist betont, aber nicht wirklich lang (wie es zwei o IMHO andeuten), und das e am Ende ist eher nicht wie ein ä zu sprechen. Etwa wie das End-E in Ende. Bei d'argento stimme ich Dir mit dem ä dagegen zu. Auch bei oggi würde ich das Anfangs-o nicht lang sprechen, im Gegenteil: Im Vergleich mit dem o in oben ist das sogar ein sehr kurzer o-Laut.

Gleich nehm' ich's auf und stell's als mp3 hier ein... :lol:
 
Zurück
Oben